初中文言文翻译原则及方法

文言文作为初中语文学习内容的一部分,是直接同古人对话的重要途径,也是了解中华文化,体味语言艺术的魅力所在。由于古人惜字如金,几乎每一字都蕴含乾坤,与现在文有很大的不同,将文言文翻译成现代文既要保证语意的精准又不失美感和韵味。这其中就有一些翻译的原则需要注意。

初中文言文翻译原则及方法
  1. 1
    意义

    ①对象:文言文;

  2. 2

    ②范围:初中;

  3. 3

    ③翻译原则:信、达、雅;

  4. 4

    ④翻译方法:对、换、留、调、补、删。

  5. 5

    文言文作为古人与近人沟通的桥梁,若想更好地交古人、懂古情、赏古景、谈古事,就需要建立古文与现代文的关系,即文言文的翻译。要想翻译更精确,就需要遵循一定的原则,使用恰当的方法。

    初中文言文翻译原则及方法
  6. 6

    原则一:信。“信”即尊重原文,做到正确表达逐词逐句的含义。

    初中文言文翻译原则及方法
  7. 7

    原则二:达。“达”即通畅顺达,能够在“信”的基础上使翻译出来的现代文通俗流畅。

    初中文言文翻译原则及方法
  8. 8

    原则三:雅。“雅”即润色升华,在“达”的前提下尽量使语言更加优美,富有感染力。

    初中文言文翻译原则及方法
    END
  1. 1
    文言文翻译原则

    ①对象:文言文;

  2. 2

    ②范围:初中;

  3. 3

    ③翻译原则:信、达、雅;

  4. 4

    ④翻译方法:对、换、留、调、补、删。

  5. 5

    文言文作为古人与近人沟通的桥梁,若想更好地交古人、懂古情、赏古景、谈古事,就需要建立古文与现代文的关系,即文言文的翻译。要想翻译更精确,就需要遵循一定的原则,使用恰当的方法。

    初中文言文翻译原则及方法
  6. 6

    原则一:信。“信”即尊重原文,做到正确表达逐词逐句的含义。

    初中文言文翻译原则及方法
  7. 7

    原则二:达。“达”即通畅顺达,能够在“信”的基础上使翻译出来的现代文通俗流畅。

    初中文言文翻译原则及方法
  8. 8

    原则三:雅。“雅”即润色升华,在“达”的前提下尽量使语言更加优美,富有感染力。

    初中文言文翻译原则及方法
    END
  1. 1
    方法/步骤3

    方法一:对。“对”就是逐字翻译。单音节翻译成现代汉语的双音节,虚词也要在译文中有所体现。

    初中文言文翻译原则及方法
  2. 2

    方法二:换。“换”就是替换古今意义不同的词,用现代汉语中意思相近的词加以代换。

    初中文言文翻译原则及方法
  3. 3

    方法三:留。“留”就是保留基本词汇、专有名词,不作翻译,如地名、人名、帝号、年号、朝代、官职、典章制度及度量衡等。

    初中文言文翻译原则及方法
  4. 4

    方法四:调。“调”就是对文言文中的倒装句根据现代汉语语法的句序予以调整。

    初中文言文翻译原则及方法
  5. 5

    方法五:补。“补”就是将省略成分如主语、谓语、宾语、介词等补出来,以求句意的完整。

    初中文言文翻译原则及方法
  6. 6

    方法六:删。“删”就是将无实义的词,如发语词、助词、偏义复词中的衬字等删去不译。

    初中文言文翻译原则及方法
    END